Condiciones generales y informaciones al cliente
I. Proveedor, clientela y el ámbito de aplicación
1.1. Estas condiciones generales de contrato tienen validez para todos contratos concluidos por clientes en persona o sobre esta tienda en línea. Duplo Canada es propiedad de y administrado por Carolin Lucas, PO Box 1206, Claresholm, AB, T0L 0T0 Canadá. Carolin Lucas es una distribuidora autorizada de «Duplo Canada» que se producen en Alemania por H. Frank Kunststofftechnik GmbH.
II. Conclusión de un contrato
2.1. Las presentaciones de los productos en la tienda en línea de Duplo Canada aún no representan una oferta vinculante. Las presentaciones de producto indican los productos que están disponibles y sirven para una oferta de compra vinculante por el cliente.
2.2. El cliente puede hacer su oferta por escrito, por teléfono, por e-mail o por Internet por medio del sistema de la cesta de compra integrado en la tienda en línea de Duplo Canada.
2.3. Durante el proceso de pedido por el sistema de la cesta de compra, el cliente puede ver el contenido de la cesta de compra en todo momento. Con ello el cliente puede eliminar productos de la cesta de compra en todo momento. Para corregir errores tipográficos, las funciones y comandos habituales del navegador, del ratón y del teclado están a la disposición del cliente.
2.4. Antes de que el cliente envíe su pedido por el sistema de la cesta de compra, se pide al cliente una vez más de revisar sus datos, de aceptar estas condiciones generales de contrato y de corregir errores tipográficos. Después de cliquear en la casilla «pedir obligado a pagar», el cliente hace una oferta vinculante de la compra del producto eligido por el envío online de la hoja de pedido.
2.5. Lo más pronto posible después del recibimiento de la oferta, Duplo Canada enviará una confirmación de la entrada de la oferta por e-mail. Esta confirmación de entrada aún no represente la aceptación de la oferta.
2.6. Duplo Canada puede aceptar la oferta del cliente dentro de tres días laborales
• por transmisión de una confirmación del pedido por escrito,
• por transmisión de una confirmación del pedido en forma de texto por e-mail o fax, o
• por transmisión de un requerimiento de pago.
El plazo empezará a contar a partir del día siguiente del que el cliente envió su oferta. Para que se cumpla con los plazos, el momento de la llegada de la declaración al cliente es decisiva.
2.7. El cliente debe asegurar que la dirección de correo electrónico utilizada por la tramitación del pedido está valida para que los correos enviados a esta dirección por Duplo Canada puedan ser recibidos. En el uso de los filtros de spam, el cliente debe asegurar que todos correos enviados por Duplo Canada o terceras personas encargados de la tramitación del pedido por Duplo Canada pueden ser recibidos.
2.8. Duplo Canada ofrece un servicio especial de ajustar herraduras. Si el cliente necesita una herradura ajustada, el pedido debe ser por ecrito y confirmado y no se puede retornarlo o reembolsarlo porque se hice individualmente por un caballo particular.
III. Derecho de revocación
3.1. Los clientes tienen un derecho de revocación legal. Los requisitos por una revocación son reglados en el artículo 2 del Uniform Commercial Code.
IV. Precios, gastos de envío y modalidades de pago
4.1. Salvo indicación contraria, los precios indicados en las páginas de productos no incluyen el impuesto sobre bienes y servicios (Goods and Services Tax; GST) ni los gastes de envío. El impuesto pagadero y los gastes de envío se indican separadamente antes de la conclusión del contrato.
4.2. Las modalidades de pago ofrecidas por Duplo Canada están indicadas en la sección «Pago y envío» de la tienda en línea.
4.3. Si la modalidad de pago convenida es pago anticipado por e-transfer o PayPal, el pago vencerá inmediatamente después de la conclusión del contrato. El envío se efectúa tras la recepción del pago. Los productos son reservados para usted hasta la recepción del pago (máximo 14 días calendarios). Tras este plazo, se desbloquearán los productos para otras ventas y su factura se anulará.
V. Condiciones de envío y entrega, reserva de autoabastecimiento
5.1. El plazo de entrega se desprende de la información en la presentación del producto respectivamente de la indicación del plazo de entrega en la cesta de compra. El plazo de entrega se calculará a partir
5.1.1. del día laboral siguiente del día en el que el cliente ha pasado el orden de transferencia con efecto en caso de que la modalidad de pago es «pago anticipado», o
5.1.2. del día laboral siguiente al día de la conclusión de contrato en caso de otras modalidades de pago.
5.2. Salvo acuerdo expresamente en contrario, Duplo Canada fija el modo de transporte apropiado y la compañía de transporte según el parecer de hecho y derecho.
5.3. El envío de las mercancías se efectúe a la dirección indicada por el cliente.
5.4. Si la entrega al cliente no es posible y la compañía de transporte devuelve la mercancía a Duplo Canada, el cliente tiene que soportar los gastos del envío infructuoso. No se aplica si el cliente no está responsable por la circunstancia que ha llevado a la imposibilidad de entrega o en caso de que el cliente ha sido temporalmente incapaz de aceptar el servicio ofrecido sin que haya mediado culpa por su parte.
5.5. Los riesgos de pérdida casual y deterioro casual de la mercancía vendida pasarán al cliente en el momento cuando entre en posesión del cliente.
5.6. Si el producto pedido no está disponible por la razón que H. Frank Kunststofftechnik GmbH no lo suministró a Duplo Canada, Duplo Canada puede revocar el contrato. En este caso, Duplo Canada informará al cliente lo más pronto posible y le reembolsará contrapartidas ya rendidas sin tardanza.
5.7. Por razones logísticas, recogidas por parte del cliente en la sede social de Duplo Canada no son posibles.
5.8. Debido a retardos posibles causados por la pandemia del COVID-19, no podemos garantir ningún plazo de entrega de Canada Post, ni por envíos regulares ni por envíos por expreso.
VI. Responsabilidad por vicios
6.1. El plazo normal para reclamaciones a causa de defectos es de dos años. El cliente debe notificar el defecto a Duplo Canada por escrito. Duplo Canada puede sustituir el producto defecto o reembolsar el precio original del producto al cliente, más gastós de envío para el reenvío del producto defecto.
VII. Reserva de propiedad y derecho a retener
7.1. Frente a consumidores, Duplo Canada se reserva la propiedad de la mercancía enviada hasta el pago total del precio de venta.
7.2. El cliente solo puede ejercer su derecho a retener cuando se trata de demandas de la misma relación contractual.
VIII. Responsabilidad
8.1 Duplo Canada asume la responsabilidad sin límites por cada causa jurídica
• por los daños resultantes de una violación de la vida, del cuerpo o de la salud, que sean debido a una violación intencionada o negligente,
• en caso de intención o negligente grave,
• a causa de una declaración de garantía en caso de que no hay otra regulación, como también
• a causa de responsabilidad obligatoria según la ley sobre productos defectuosos (Product Liability Act).
8.2 Por lo demás Duplo Canada solo asume la responsabilidad en caso de incumplimiento de una obligación esencial del contrato cuya cumplimiento es el que permite la correcta ejecución del contrato y en la cual el contratante puede confiar regularmente (obligación fundamental).
8.3 Por lo demás se excluye la responsabilidad de Duplo Canada.
8.4 Las anteriores normas de responsabilidad valen también con miras a la responsabilidad de Duplo Canada por cuyo/a auxiliar ejecutivo y representante legal.
IX. Derecho aplicable, lugar de jurisdicción
9.1. Para la conclusión del contrato, los idiomas inglés, francés y español están a la disposición exclusivamente. Si se utiliza un idioma otro que el inglés para la conclusión del contrato, los textos fueron traducidos del original inglés. Si alguna parte de la traducción es incorrecta, la parte correspondiente del original inglés estará vigente.
9.2. Con reserva de disposiciones obligatorias según el derecho internacional privado, el contrato entre Duplo Canada y el cliente es sujeto a los leyes del país de Canadá y a los artículos en el Uniform Commercial Code.
9.3. El lugar de jurisdicción es Alberta, Canadá.
X. Disposiciones finales
10.1. Si una de las normativas de estas condiciones generales de contrato es ineficaz el resto del contrato se quedará vigente. En lugar de la norma sin efecto las disposiciones legales pertinentes son vigentes.
10.2 Estas condiciones generales fueron traducidas de la versión inglesa. Si alguna parte de las traducciones es incorrecta, la parte correspondiente de las condiciones generales inglesa estará vigente.